日文是怎么演变而来的?

  关于日语起源,有两种占主导地位的假说——一种是,原来住在亚洲大陆的使用原始日本语的民族,于2000年前,通过北九洲把这种日本原始语(弥生文化)传播到了日本本土,后来这种原始日本语在亚洲大陆反而消失了。另一种是,日本原始的几种方言,于5000年前,从朝鲜语逐渐发展而来,其缓慢地排挤掉了同时代的其他方言而流传下来。这后一个论点,是根据8世纪一些具有日本东部方言特征的书面记载提出的,这些方言不属于日本原始语,而且后来消失了。

  二但是不管是2000年前还是5000年前,反正日本原来没有文字。后来汉字就传到了日本。有说是中国人带去的,也有说是朝鲜人带去的,总之,最晚在3世纪,汉字传入了日本。

  世界上几乎所有的语言学家,包括日本自己的学者都承认,“如同英语中有许多希腊语、拉丁语和法语借词一样,日语中汉语借词成分占相当大的百分比。”

  特别是在6-9世纪之间,就是中国的隋唐时期,汉语在日语发展中起过重要作用。采用汉字来书写对日语口语和书面语影响巨大。

  在这个过程中,大多数汉字被简化了——更具汉字草书的形式——这大约与回去的日本遣唐使,以及类似于鉴真大师等去到日本的中国人常以草体书写有关,慢慢让日本学生学会了,久而久之,反而代替了隶楷等体的汉字。这致使流传至今的日本汉字,有很多与原来的汉字字形不同。

  四日语借用的汉字,每个字都有两种读法。仿照原来汉语意义的日语词的读音称为“音读”;表示同一词义的日本本族语的读音叫作“训读”。汉字单独使用时,后一种读音即表示该汉字的惯用意义。

  后来,每个汉字除音读和训读之外,又出现第三种用法,即排除其“音读”或“训读”所具有的词义之后,每个汉字的音读或训读的读音形式可以在语音上代表1个日语音节。用做语音符号的汉字叫作“假名”。

  五这第三种用法——日语以汉字作为语音符号用以书写音节文字,开始于6世纪。到9世纪,才发展成标准的假名系统。 最后,形成了两种不同的以汉字为基础的表音系统,一种叫“平假名”,一种叫“片假名”。

  “平假名”,是由简化草书汉字并使之定型化而形成。8世纪的日本御制诗集《万叶集》,使用的是“平假名”。

  “平假名”曾被广泛使用。平安时代(791-1185),女官及贵妇使用平假名写诗、写日记、写长篇小说,非常流行,成为时尚,从而推动了平假名的普及。也正因为如此,在当时,“平假名”被称为“女手”,即“女人文字”。男人们多少有些不屑,仍然使用汉字书写——这样才显得有文化。

  六 “片假名”,是由僧侣们使用的“速记”法发展而成的——俗称连笔字。一众僧侣诵读中国典籍及佛经时,以汉字简化的笔划,或快速书写的连笔,补充进去一些汉字中缺少的日本语小品词和词尾,以利于阅读,于是慢慢形成了“片假名”。

  初期的“片假名”,因为由不同的僧侣群体书写而成,各个宗派写出来截然不同,甚至个人之间有时也阴差阳错、形态各异。一直到10世纪,经过二三百年的磨合,终于趋向标准化。此时,开始出现比较统一的片假名形式。

  七15世纪前,日本语的书写,采用汉字和片假名混合使用的形式。 那个时候,平假名多用于大众和文学的书写文字;片假名则基本用于学术性和实用性文章或著作。现代日语的片假名仅限用于机关、企业的电报、便函,或用于书写外来语、拟声词以及植物和动物的学名等方面。

  现代日语书面语,使用平假名和汉字。第二次世界大战后,日本搞了文字改革,把过去不加限制使用的数千汉字减至1850个,以供官方和日常使用。这些汉字字形和笔画均大为简化。

  20 世纪80年代初,当用汉字表增至1945个字,所增汉字均经简化。假名按照现代发音书写,而不再保持过去按照晚期古日语的语音书写的方式。

赞(0)
未经允许不得转载:生活随想分享 » 日文是怎么演变而来的?

生活随想分享生活随想分享